Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

[2623]

  • 1 amicio

    am-icio, icuī u. ixī, ictum, īre (amb u. iacio, s. Varr. LL. 5, 131), umwerfen, umnehmen, bekleiden, u. se amicire od. Passiv amiciri, sich umnehmen, -umwerfen, -umhüllen ( wie περιβάλλειν u. περιβάλλεσθαι das eig. Wort vom Umwerfen, Umnehmen des Oberkleides, dagegen induere, wie ενδύειν u. ενδυεσθαι, vom Anziehen eines Gewandes, u. vestire, vom Bedecken, Bekleiden des Körpers übh.) I) eig.: celerius mater amixit, Varr. fr.: qui te togā praetextā amicuit, Brut. fr.: cultu rex dissimili vestitur syrmate, ut est habitus, quo Liberum patrem amiciri videmus, Solin.: simulacrum amiciebatur cotidie veste, quali ipse uteretur, Suet.: dah. amicire u. se amicire, den Mantel (die Toga) umwerfen, -anlegen, amicibor gloriose, Plaut. Pers. 307: amicitur pastor pallio suo, Vulg. Ierem. 43, 12: qui amicti sunt stolis albis, Vulg. apoc. 7, 13: atrā veste amiciuntur, Serv. Cass. Verg. Aen. 2, 92: dum salutabatur et calciabat ipse sese et amiciebat, Suet. Vesp. 21: u. prägn., amicitur (v. auftretenden Redner), er nimmt die Toga auf, gibt der Toga den gehörigen Faltenwurf (vgl. 2. amictus no. I, b), Plin. ep. 2, 3, 2 (vgl. Quint. 11, 3, 149): u. am. purpuram, jmd. mit dem P. bekleiden, Vopisc. Sat. 10, 1. – häufiger im Partiz., palliolatim amictus, Plaut.: plumato amictus, Publ. Syr.: amictus togā, laenā, pallio, Cic.: amictus sindone, Vulg.: amicti stolis albis, Vulg.: nationes amictae vestitu tergorum, Solin. – II) übtr.: a) umhüllen, umkleiden, einhüllen, nube cavā amictus, Verg.: angelus amictus nube, Vulg.: u. (m. Acc. resp.) nube candentes umeros amictus, Hor. (νεφέλη εἰλυμένος ὤμους, Hom.). – colus amicta lanā, Catull.: piper et quidquid chartis amicitur ineptis, eingewickelt wird, Hor.: amicta vitibus ulmus, Hor.: amicti vitibus montes, Flor. – b) amiciri, sich bereit machen, sich rüsten, gladius amictus ad caedem, gerüstet, Vulg. Ezech. 21, 15. – / Perf.-Formen amicuit, Brut. fr. bei Diom. 367, 27: amicuerunt, Vopisc. Sat. 10, 1: amixit, Varr. Sat. Men. 232: Infin. Perf. amicisse, Fronto fer. Als. 3. p. 228, 10 N.: Fut. amicibor, Plaut. Pers. 307: Infin. Pass. amicirier, Plaut. Cas. 723.

    lateinisch-deutsches > amicio

  • 2 amoeno

    amoeno, ātus, āre (amoenus), I) anmutig ( reizend) machen, huius (civitatis) territorium pascuis amoenatur, Acro Hor. carm. 3, 4, 15: regio amoenata lucis, Salv. gub. dei 7, 2 § 8 H.: tetrica sunt amoenanda iocularibus, Sidon. ep. 1, 9. – II) ergötzen, vergnügen, Cypr. ep. 2, 1 u.a. Spät.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > amoeno

См. также в других словарях:

  • 2623 — ГОСТ 2623{ 97} Изделия балычные из дальневосточных лососей и иссык кульской форели холодного копчения. Технические условия. ОКС: 67.120.30 КГС: Н26 Рыба и рыбопродукты вяленые, копченые и сушеные Взамен: ГОСТ 2623 73 Действие: С 01.07.98 Текст… …   Справочник ГОСТов

  • 2623 Zech — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Zech symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = K. Reinmuth discovery site = Heidelberg discovered = September 22, 1919 designations = yes mp… …   Wikipedia

  • 2623 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDCXXIII …   Словарь обозначений

  • 2623 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 29. Jh. v. Chr. | 28. Jh. v. Chr. | 27. Jahrhundert v. Chr. | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jh. v. Chr …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 2623 — Datenbanklinks zu NGC 2623 Galaxie NGC 2623 …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 2623 — Галактика …   Википедия

  • No. 2623 (East Anglian) Squadron RAF Regiment — No. 2623 Squadron RAuxAF Regiment Active 1 July 1979 present Country United Kingdom …   Wikipedia

  • NGC 2623 — par le télescope spatial Hubble. NGC 2623, ou Arp 243, désigne une galaxie en interaction située à environ 250 millions d années lumière dans la constellation du Cancer[1] …   Wikipédia en Français

  • ГОСТ 2623-97 — 10 с. (3) Изделия балычные из дальневосточных лососей и иссык кульской форели холодного копчения. Технические условия Взамен: ГОСТ 2623 73 раздел 67.120.30 …   Указатель национальных стандартов 2013

  • ГОСТ 2623-73 — Изделия балычные холодного копчения из дальневосточных лососей и иссык кульской форели . Технические условия. Взамен ГОСТ 2623 55 [br] НД чинний: від 1975 01 01 Зміни: (1 XII 77); (2 II 85); (3 XI 89) Технічний комітет: ТК 33 Мова: Ru Метод… …   Покажчик національних стандартів

  • ДСТУ 2623-2001 — Зв язок поштовий. Терміни та визначення На заміну ДСТУ 2623 94 …   Покажчик національних стандартів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»